It’s real for us
относительно твоей реакции на ГП7 и способа которым ты ее читала.

Договоримся, что вы выбираете пункт «скорее понравилась», при любой силы положительной реакции от «ну да, ничего» до «Шедевр!!!!!!». Соответствено с «скорее не понравилось» - наоборот.
Просто пунктов не хватает


Вопрос: Я
1. читал на английском, книга скорее понравилась 
36  (33.96%)
2. читал на английском, книга скорее не понравилась 
9  (8.49%)
3. читал спойлеры, перессказы, переведенные куски; книга скорее понравилась 
25  (23.58%)
4. читал спойлеры, перессказы, переведенные куски; книга скорее не понравилась 
13  (12.26%)
5. слышал спойлеры, это ужасно не буду читать 
0  (0%)
6. жду русского перевода чтобы сделать выводы 
19  (17.92%)
7. другое (добро пожаловать в комменты) 
4  (3.77%)
Всего:   106

@темы: фандомное, ГП-книги

Комментарии
25.07.2007 в 15:04

Sometimes a great notion...
Поясню: скорее понравилось то, что пока прочитано. 10 глав. Это не отменяет грусти, желания иметь еще один вариант, и непонимания мотивов поступков некоторых персонажей - но возможно они прояснятся после прочтения.

Про Лили и некоторые тому подобные вещи (н-р, родителей Гермионы), я скорее согласна с теми, кто относится к этому спокойно/с пониманием.
25.07.2007 в 15:07

cross my heart and hope to die
Black Bird
Ммм, встряну?)) "Другое", так как не хватает пункта "читал на английском, понравилось очень, очень и очень" ))
25.07.2007 в 15:10

It’s real for us
agnia581 почему же "встряну" все правильно, спасибо, что отметились.

Сейчас я добавлю пояснение.
25.07.2007 в 15:25

псевдо интеллектуальный позёр
другое:
слушаю+читаю на английском, пока не жалуюсь
25.07.2007 в 15:29

It’s real for us
tolstoevsky Везет вам!! говрият где-то ввыложили аудио, да? Случайно не поделитесь ссылкой?
25.07.2007 в 15:30

Sometimes a great notion...
Black Bird
На demonoid.com есть версия Стивена Фрая :)
И не только она
25.07.2007 в 15:31

Black Bird
дочитала до 27 главы на русском. Книга ООООчень нравится. :)
25.07.2007 в 15:37

псевдо интеллектуальный позёр
Black Bird да, вот собственно благодаря M.Slade мне так и везёт)))
25.07.2007 в 15:45

Ou lou lou
Дочитала до 33 главы по-английски. Очень нравится.
25.07.2007 в 15:59

cross my heart and hope to die
Black Bird
Сейчас я добавлю пояснение.
Тогда мою единичку в "другом" смело плюсуйте к первому пункту :)
25.07.2007 в 16:05

Собиратель рисованных фиг.
Black Bird

Другое.
" Читал спойлеры и пересказы - ужас, читаю перевод - нравится."))

У меня так получается.)


25.07.2007 в 16:13

Окончила с золотой медалью экстерном детсад.
Black Bird
Проголосовала за 6. жду русского перевода чтобы сделать выводы потому как наиболее верное отражает мою ситуацию. Точнее, я начала читать на английском, но у меня не хватает знания языка для чтения художественной литературы, поэтому для меня время окончательно "делать выводы" ещё не пришло :-)
25.07.2007 в 16:58

Читал пересказы на русском, отдельные главы и моменты на английском, русские переводы глав, какие есть. Смешанный вариант. ))
25.07.2007 в 19:21

It’s real for us
M.Slade мерси!
Cshezka Gally
Надеюсь, напишите отзыв - оказывается это поднимает людям настроение...

agnia581 В первом пункте как раз еще мой голос "лишний" (кликнула, чтобы результаты мне сразу отображались) вот его-то и будем считать вашим :)Sofias Эк у вас нестандартно =)

Кир Лэй Кристиан и впрямь, "собираете пазл"...?
26.07.2007 в 15:37


Читаю русский поглавный перевод с какого-то сайта. Вобщем по впечатлениям пока все кажется правильным, оправданным и мои ожидания и предположения по сюжету более-менее положительные.. Сейчас я где-то на 20 главе, думаю когда дочитаю до конца мнение станет более определенным, только иногда одолевает чувство, что Гермиона ну слишком много плачет)

Это я к тому, что все в этой книге кажется немного безмерным и гипертрофированным, чувства этой троицы уж как-то слишком подробно объясняюся, что бы уж ВСЕ поняли и прочувствовали драматизм каждого момента. По-моему это лишнее.
26.07.2007 в 17:34

Первое впечатление - "ужоснах! Страшнота какая!"
Второе, обдуманное - "Потрясающе! Логично и жёстко!"

Минус - слишком затянутая, имхо, особенно там, где они по лесу шастают. Можно было порезать.
26.07.2007 в 22:52

It’s real for us
maska-io Ого, наши уже все перевели?

lumosium Ну, имхо, с затянутостью у Ро всегда были проблемы...
26.07.2007 в 23:26

Black Bird
Я пока на 29 главе, но кажется как раз сегодня там уже появился перевод дальше) Самоотверженные труженники.. прямо-таки эльфы))


26.07.2007 в 23:35

It’s real for us
maska-io С ума сойти!
26.07.2007 в 23:43

Black Bird
Да) Хорошо все же, что кто-то это делает для тех у кого нет возможности достать английский вариант или его перевести.. это вот тут — book7.my1.ru/publ/1
26.07.2007 в 23:47

Sometimes a great notion...
Я честно не понимаю, как этот перевод можно читать. Это же подстрочник :-(
26.07.2007 в 23:53

M.Slade
На безрыбье как говорится..
Там где побывал их так называемый корректор читать еще вполне можно.. в любом случае я никогда не относилась к тем людям, которые получают больше удовольствия от формы, чем от содержания..
26.07.2007 в 23:55

Sometimes a great notion...
maska-io
Я как-то книги воспринимаю в единстве формы и содержания. Поэтому мне глубоко непонятны всякие промты и горе-корректоры.
Хороший же перевод делает группа с дайри. Не с такой скоростью, но качество совершенно иного порядка.
27.07.2007 в 13:43

M.Slade
Возможно это правильно.. но я как-то привыкла погружаясь в повествование забывать о том, что это вообще книга, написанная конкретным автором ) Иногда, конечно, глаз "цепляется" за некоторые не особо удачные выражения, но это издержки, то, чем приходится платить за скорое удовлетворение своего нетерпения) А читать книгу и восхищаться каким-нибудь особенно изящным словесным пируэтом не доставляет мне никакого удовольствия, я все же не филолог. На форму начинаю обращать внимание когда перечитываю книгу раз в третий-четвертый, да и то не всегда..

В любом случае, я еще не раз книгу перечитаю (потому что как раз этой ночью дочитала до конца), я думаю и в переводе Росмен и если кто-нибудь поделится ссылкой в переводе этой команды с дайри ;)